Мир Вам, № 17 "Начни, язык мой, прославлять" (минус, альтернатива, CD Дорога к Тебе)

Мир Вам, № 17 «Начни, язык мой, прославлять» (плюс)

Мир Вам, № 17 «Начни, язык мой, прославлять» (плюс-2)

начни язык мой.png

Автор текста Исаак Уоттс (1674 — 1748) – английский христианин-конгрегационалист, священник, теолог, логик, педагог и поэт – вошел в историю как «отец английского гимна».
До него христиане-реформаты на богослужебных собраниях пели лишь ветхозаветные псалмы. Исаак же считал, что надо создавать новые гимны и духовные песни, написанные в духе Нового Завета. «Мы проповедуем Евангелие и молимся именем Христа, а пробуждаем чувства христиан словами песен прошедшего времени». Уоттс написал по разным оценкам от 500 до 750 текстов гимнов, в том числе такие известные как «Радуйся, мир» и «Когда я поднимаю взор на крест, где Божий Сын страдал». Гимны Исаака были переведены на другие языки, а многие из них исполняются и по сей день. Своим творчеством Уоттс оказал большое влияние на других поэтов XVIII века, многие из которых последовали его примеру.
Помимо новых гимнов Уоттс также заново перевёл ветхозаветные песнопения - псалмы. Уоттс предложил метрической переводов псалмов, чтобы они соответствовали языку Нового Завета. По мнению Исаака, хотя Давид, которому традиционно приписывается авторство многих из псалмов, несомненно, был инструментом Бога, но он не мог в полной мере воспринять истину, следовательно, псалмы необходимо «отремонтировать», как если бы Давид был христианином.
Новшества, привнесённые Уоттсом в написание гимнов, вызвали раздражение у многих религиозных деятелей того времени. Так, его сборник гимнов недоброжелатели презрительно обозвали «Причудами Уоттса». Впоследствии, Церковь Англии стала использовать гимны Уоттса в своих богослужениях.
Уоттс написал гимн «Начни язык мой прославлять» в 1707 году. В исходном варианте он имел 9 строф, на сегодняшний день в употреблении находятся преимущественно 1, 2, 6 и 8 строфы. Автора мелодии гимна идентифицировать трудно - он проходит «по ведомству» под авторством как Франца Йозефа Гайдна, австрийского композитора (1732 - 1809), маэстро-итальянца Джоакино Антонио Россини (1782-1868), так и Генри Веллингтона Грейторекса (Великобритания, США 1813-1858).

Своим названием «MANOAH» (МАНОЙ) мелодия обязана Ветхому завету: это - имя отца Самсона.
Более всего склонны считать, что оригинал мелодии принадлежит Гайдну, аранжировка её (с учётом техники композиции уже 19 века) - Россини, а нотная публикация – Грейторексу.

…Однажды старый проповедник из Йоркшира по имени Уильям Доусон, объявляя пение этого гимна, рассказал маленькую историю: «Как-то раз, прогуливаясь по Лидсу, я увидел нищего маленького (по-моему, он, вдобавок, был и слабоумным) мальчишку, нещадно натиравшего медную пластинку с именем – выглядело так, будто он вообще хотел стереть имя – но бедный малый, видимо, не знал, что, чем больше трёшь медь, тем она ярче сверкает!»

Альтернативная, современная (2014, так же с учетом изменившегося музыкального языка) мелодия к стихам Исаака Уоттса «Начни, язык мой, прославлять» принадлежит авторству Олега Пожарского, композитора, дьякона Российской Объединенной Методистской церкви.